為什麼這些印度媒體總是喜歡黑中國?

原標題:為什麼一些印度媒體總是黑中國?

“我在印度三年,很少看到印度媒體正面報道中國。”

因邊界問題,中印媒體前段時間打瞭一場輿論仗,很多中國讀者由此認識瞭一傢印度媒體——《今日印度》。這是傢什麼背景的媒體?為何有那麼突出的反華表現?很多人感到難以理解。

環環(ID:huanqiu-com)常駐印度,對印度媒體生態多有觀察瞭解,與印度記者也常打交道,整體感知在印度的輿論環境之下,“中國”往往處於被批評的位置。其實,和中國一樣,印度也是一個報業大國,盡管其輿論自詡多元,但其報道往往充斥著印度特色的民族主義和自豪感,特別是面對中國之時。

《今日印度》是傢什麼媒體?

“印度根本無法承受抵制‘中國制造’的代價。”針對印度國內一些人和組織頻頻發起抵制“中國貨”運動,印度“Scroll”網9月中旬的一篇文章列出抵制行動發起者的各種理由,比如“中國是敵人”“若印度停止購買中國商品,中國將損失更多”等,然後一一駁斥。

在涉及中國的話題上,這樣理性的文章出現在印度媒體上很難得。很多人還記得,前段時間印度國內除抵制“中國制造”的聲音此起彼伏外,印度媒體更是大打對華輿論戰,為印軍侵入中國領土正名,對中國大潑臟水,其中最具代表性的就是《今日印度》。

該雜志的一期封面上用瞭一張缺少西藏和臺灣的中國地圖,下面是巴基斯坦地圖。該封面新聞一經出版,立即引發國際社會議論,也煽動起印度民間反華情緒,在臉書、推特等社交媒體上廣泛轉載與評論,一些印度網友的對華評論已經難以用“激進”與“愛國主義”形容。而該雜志宣稱這期封面被美國出版設計師協會評選為“今日最佳封面”。

據環環瞭解,《今日印度》號稱印度最大的雜志品牌,隸屬“今日印度”集團,1975年創立,以“瞭解印度”的理念發行英文版雜志,此外還以印地語、泰米爾語、馬拉雅拉姆語與泰盧固語發行。2015年,“今日印度”集團開通電視頻道。目前,該媒體在中國有一名常駐記者。

一名曾常駐新德裡的資深中國媒體人對環環說,之前大傢對《今日印度》這個媒體沒有太多關註,而它也確實沒有像某些印度媒體那樣赤裸裸地反華,而是相對平和。“就我所接觸的印度期刊裡,它稱得上最正規、影響最大。我在印度時經常買這本期刊看”,這名資深中國媒體人說,“如果報道內容不涉及中國,它的質量還是很不錯的。但一跟中國沾邊,它的立場就決定瞭它的報道基調和內容。”

環環查閱《今日印度》最近的涉華報道,9月22日有其駐華記者所寫的“中國在聯合國冷落巴基斯坦:在克什米爾問題上對抗印度,你得靠自己”,竟將中國在印巴克什米爾爭端問題上的一貫表態總結為“中國拒絕支持它的‘全天候盟友’”。該記者9月21日的一篇報道則是“三人行,中國龍的威脅讓印美日關系更緊密”。

除《今日印度》外,印度各大英語媒體幾乎都是前段時間發起反華炒作的排頭兵,《印度斯坦時報》《印度時報》《經濟時報》等主流媒體竭力將中國打造成“和平崛起不和平”的霸權。

那些沒到過中國的反華媒體人

環環在印度工作,對印度媒體的第一感受是報紙的廣告形勢真好。尤其是這兩年,中國品牌手機、移動支付產品幾乎壟斷主流報刊的頭版廣告頁,足見印度社會對報紙的接納度。

據統計,截止到去年,印度擁有超過1.6萬傢報紙、9.4萬傢雜志。《印度時報》日發行量超過300萬份,是全球發行量最大的英文報紙,當前年廣告收入增長超過10%。據《印度時報》國際政治版資深編輯英迪拉尼向環環介紹,《印度時報》的主要讀者群是印度精英及中產階層,另外還有大學生群體,這些人在印度約有3000萬,而國際報道是印度中上層階級的重要看點。

台中坐月子中心推薦 值得一提的是,印度輿論環境總體可分為英語和地方語兩大陣營,前者傾向時政,後者關註民生。印度地方語媒體所隸屬的媒體集團近年來有聚合傾向,《印度時報》、新德裡電視臺等旗下都有數十個跨媒介多語種傳播平臺,它們通過向底層滲透信息來影響地方選舉。

《印度時報》官網截圖

環環觀察,《印度時報》雖然有近1/4的美資控股,而且其報道立場也自詡西方式的客觀公正,但它的參照系多是走更偏激路線的《印度斯坦時報》《印度快報台中月子會所》等,相比有國大黨背景的《印度教徒報》而言,《印度時報》的報道立場、角度並不中立、開放。

遺憾的是,作為《印度時報》國際報道的資深編輯,英迪拉尼竟然沒有到過中國,而她對中國問題的判斷、寫的涉華文章更多是基於當時印度整體輿論環境下對華報道的論調。這種“論調”在印度媒體語境下的措辭多集中於“侵略”“擴張”“強悍”和“不講道理”等,印度則總是“被騷擾”“被迫反抗”和“獲得國際社會認同”的一方。比如她最新一篇涉華文章(9月5日)是:“(印度)前外長希亞姆·薩蘭:我們從洞朗對峙看到一種中國擴張模式”。

更令人遺憾的是,像英台中產後護理迪拉尼這樣對中國缺乏真實感受和瞭解的印度媒體人是大多數。前述那名資深中國媒體人對環環說,英迪拉尼的丈夫也是一名媒體人,在《印度斯坦時報》負責國際政治和外交報道,“這對夫妻在對華報道上都比較極端,一定程度上也決定瞭他們所在的報紙會怎麼報。”

靠語言優勢與西方無縫銜接?

在國際版“知乎”Quora上,一些印度網友大發議論,稱在前段時間的中印爭端中,相較於中國,印度的語言優勢讓印度更好地向世界表達印度政府的立場,印度英文媒體高密度的報道有效地讓國際社會瞭解事件原委,印方的“正義”與“合法”贏得國際支持。

印度網友的這些說法不值一駁,但的確點到瞭印度媒體的一些優勢。受同一語言影響,印媒與西方媒體在新聞報道與評論文章共享上確有較大優勢,《印度斯坦時報》等主流媒體習慣於轉發路透社、美聯社的文章,甚至一些西方學者的專欄文章也被印媒直接署名刊登,包括涉華報道。同時,許多西方媒體也援引“印度報業托拉斯”等的報道。

近年來,隨著中印兩國民間往來增多,印度記者對中國的瞭解也在加深。這些記者可以分為兩大類,一類是“知華派”,足跡遍佈中國大小城市,對中國的歷史、文化著迷,對中國政府的治理與發展模式贊賞,不少人崇尚中印友好、合作。

正因為如此,即便是在中印關系走入低谷時,也能看到許多記者發出理智、和平的聲音。另一類是“頑固反華派”,他們中的一部分人也常造訪中國,但喜歡將鏡頭對準腐敗、災害等新聞,同時密切關註中國軍事外交,動輒將“中國威脅論”訴諸筆端。

其實,在印度還有一批對台中月子中心推薦中國有較為細致的認知、通曉中文的印度人,他們大多供職於外交系統,不方便直接在媒體上說話,於是形成印度輿論場某種程度上與政府相關機構的脫節。環環在基本每周都舉行的印度外交部記者會上發現,無論印度記者如何踴躍,記者會基本少有實質性信息發佈。在得不到可靠信息源的情況下,印媒播發的消息就多來自主觀判斷和“消息人士說”,這使得其媒體環境多元,但整體反華,消息渠道眾多,但缺少權威發佈。

“我在印度三年,

很少看到印度媒體正面報道中國”

可以看到,在印度媒體的行文中,“世界最大民主國傢”是其天然標榜的對象。雖然印度社會矛盾叢生,印度媒體卻相信印度的社會基礎是良好的,社會文化是豐富的,社會問題有待更良性的政府去著手解決。莫迪政府2014年上臺後,印度社會的整體形態從多元轉向集中,這在印度媒體上則反映為“被控制”越來越多,反抗之聲越來越強。從這個意義上講,將國內問題衍生的對抗與妥協轉化為國際問題上的“同仇敵愾”,似乎成為印度政府、媒體與社會協調一致的一劑良藥。這在對巴、對華等問題上屢試不爽。

印度媒體迎合並塑造著印度大眾的對華態度,即“中國是潛在威脅”。中國的經濟成就可以報道,但未必學習;中國的軍事發展備受關註,但值得警惕;中國的政治動態成為台中產後照護介紹焦點,但分析總是很離譜。而中國文化、教育、社會等則淪為報道邊緣。

“我在印度三年,很少看到印度媒體正面報道中國,當地中國企業做的軟文除外。當然,中國的高鐵也算是一個例外。”前述那名資深中國媒體人感嘆道。

這讓環環想起,在披露《今日印度》那期爭議封面後,其駐華記者找到環環做瞭一番辯解。他堅稱封面上所畫的不是地圖,而是創意設計:大傢看不出那是一隻雞嗎?

環環還想起,前不久印度時隔20年再次迎來“賤民”總統後,環環就印度“賤民”群體做瞭一篇報道,並采訪瞭一名印度學者。但在文章見報次日,記者收到這名學者的郵件,裡面質問道:為何使用我平衡、客觀的采訪內容寫瞭一篇印度的負面報道?

環環大感愕然,不但意外他反應之快,也疑惑是誰告訴他這是一篇“負面”報道,因為他不會漢語。好在記者回復郵件向他解釋後,他表示:“在表達客觀事實並幫助兩國人民更好地互相理解方面,我們都有責任……如果需要評論或寫文章,無論何時都歡迎你聯系我。”


特朗普上任兩周簽8條行政命令

號外號外,特朗普又出行政命令啦!行政命令有多強,買不瞭吃虧,買不瞭上當,是XX你就堅持60秒!

台灣電動床工廠 電動床

台灣電動床工廠 電動床

AUGI SPORTS|重機車靴|重機車靴推薦|重機專用車靴|重機防摔鞋|重機防摔鞋推薦|重機防摔鞋

AUGI SPORTS|augisports|racing boots|urban boots|motorcycle boots

arrow
arrow

    t5cjrkj4bd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()